Übersetzungsbüro für Deutsch - Schwedisch

Unser Übersetzungsbüro bietet äusserst hochqualitative, professionelle Übersetzungsdienste aus dem Deutschen ins Schwedische sowie in andere Sprachen. Dank der Zusammenarbeit mit über 2000 Übersetzern können wir mit Recht sagen, dass wir den geeigneten Experten an der Hand haben, der die Branche, an die sich die Übersetzung richtet, perfekt versteht.

Viele denken, dass Übersetzen einfach ist und lediglich die Bedeutung übermittelt werden muss. Die Wirklichkeit sieht anders aus, das Übersetzen ist ein sehr komplexer Prozess. Es sind langjährige Erfahrung und die absolute Beherrschung sowohl der Quell- als auch der Zielsprache vonnöten, ganz zu schweigen von umfassenden Kenntnissen verschiedener Fachbereiche, mit denen die Botschaft schlüssig von einer Sprache in die andere übertragen wird.

Jeder Übersetzer braucht solide Grundlagen und ein absolutes Verständnis der Zielsprache. Deshalb wählen wir unsere Mitarbeiter mit Sorgfalt aus und akzeptieren nur die besten, um sicher zu sein, dass die Deutsch-Schwedisch-Übersetzung von einem Fachmann erstellt wird, der seine Arbeit für ein optimales Ergebnis sorgfältig und perfekt durchführt.

Fordern Sie ein Angebot an oder nutzen Sie unser Online-Tool.

Wir wissen, worauf es ankommt!

Mir lege wärt uf Kundenöchi, individuelli Beratig und erfahreni muettersprachigi Übersetzer.
Redet Sie mit üs über Ihr Projekt, mir berate Sie gärn!

Die Schwedische Sprache

Das Schwedische reiht sich in den germanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie ein und gehört zusammen mit dem Norwegischen und dem Dänischen der Untergruppe der Nordischen Sprachen an, mit denen es gewissen Ähnlichkeiten teilt, sodass sie bis zu einem gewissen Grad untereinander verständlich sind, wenn auch nur assymetrisch; zum Beispiel fällt es den Dänen weniger schwer, die Schweden zu verstehen als umgekehrt. In der Tat sind einige der Unterschiede, die sich zwischen diesen Sprachen herausgebildet haben, Folge nationalistischer Strömungen der entsprechenden Länder. Schwedisch ist die Amtssprache Schwedens, wo ungeachtet dessen einige Dialekte weiter bestehen, und es werden verschiedene Minderheitssprachen anerkannt. Darüber hinaus besitzt bis zu einem Fünftel der Bevölkerung unterschiedliche Ursprünge, was die bereichernde Situation der Mehrsprachigkeit fördert.

Deutsch-Schwedisch Übersetzungen

Das Königreich Schweden ist eines der grössten Länder der Europäischen Union, allerdings zählt es zu den am schwächsten bevölkerten. Wie ist dies nur möglich, wird sich so mancher fragen. Nun, dadurch, dass ein beträchtlicher Teil des Staatsgebiets aus Wäldern und Wassermassen besteht. Wir könnten sagen, dass Schweden die grüne Lunge Europas ist. Darüber hinaus haben die schwedischen Behörden beispielhafte Politiken der Energieeinsparung und des Umweltschutzes in die Praxis umgesetzt. Dies fand bei der UNESCO Anklang, sodass letztere verschiedene Naturgebiete zum Welterbe erklärt hat.

Fernerhin erfreut sich Schweden einer der mächtigsten und wettbewerbfähigsten Wirtschaften der Welt, mit einer Kombination von Elementen sowohl der freien Marktwirtschaft als auch der Planwirtschaft, die in den Industriezweigen des Automobilbaus und der Verbraucherelektronik zum Tragen kommt, all dies, ohne dass man beim Beitritt in die Europäische Union die schwedische Krone aufgegeben hätte. Des Weiteren besitzt es einen sehr hohen Human Development Index.

In gesellschaftlicher Hinsicht haben sich die Schweden einen Ruf liberaler, verantwortlicher und toleranter Bürger erarbeitet, vor allem hinsichtlich umstrittener Fragen wie der Gleichheit von Mann und Frau, gleichgeschlechtlicher Ehe, individueller Rechte und Freiheiten, unter anderen.

Deutsch - Schwedisch Übersetzungen

10 Gründe die für das Übersetzungsbüro Cosmolingo sprechen:

PERSÖNLICHE BETREUUNG:
Damit Sie sich als Kunde wohlfühlen, wird jedes Projekt von einem Projektmanager betreut, der nicht nur die Durchführung des gesamten Projektes organisiert und begleitet, sondern Ihnen jederzeit für Ihre Fragen und Wünsche zur Verfügung steht.

QUALITÄT der Deutsch-Schwedisch / Schwedisch-Deutsch Übersetzungen: Qualität und Kundenzufriedenheit stehen bei uns an Erster Stelle. Unsere Kunden erhalten Qualitätsübersetzungen durch ein bewährtes Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 17100.

LANGJÄHRIGE ERFAHRUNG: Unser Übersetzungsbüro bietet Kunden eine mehr als 15-jährige Erfahrung bei der Ausfertigung von Deutsch-Schwedisch / Schwedisch-Deutsch Übersetzungen. Wir betreuen viele namhafte Konzerne, die uns vertrauen und schon seit vielen Jahren auf unsere Dienste zurückgreifen.



NUR MUTTERSPRACHLICHE ÜBERSETZER:
Wir arbeiten ausschliesslich mit professionellen muttersprachlichen Deutsch-Schwedisch / Schwedisch-Deutsch Übersetzern zusammen, denn nur ein Muttersprachler verfügt über die kulturellen, sprachlichen, fachlichen und politischen Kenntnisse, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung erstellen zu können.

BRANCHENEXPERTEN: Wir vertrauen Ihren Text einem sprach- und fachkompetenten Schwedisch-Deutsch / Deutsch-Schwedisch Übersetzer, der nicht nur spezialisiert ist, sondern der neben ein sprachliches Knowhow auch über ein tiefgründiges Fachverständnis des jeweiligen Fachgebiets verfügt.



TERMINEINHALTUNG:
Uns ist bewusst, wie wichtig die Termineinhaltung ist, vor allem in der Geschäftswelt. Um dem zeitlichen Druck gerecht zu werden, sprechen wir mit unseren Kunden eine genaue Deadline ab, auf die sie sich verlassen können. Sollte der Auftrag früher fertiggestellt sein, stellen wir ihn selbstverständlich sofort zur Verfügung.

SCHNELLE REAKTIONSZEITEN:
Sie erhalten auf Ihre Anfrage nach einem Angebot für Deutsch-Schwedisch / Schwedisch-Deutsch Übersetzungen umgehend Antwort. Wir sind stets flexibel, zuverlässig und persönlich. Rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine E-Mail – wir werden Sie prompt und kompetent beraten.





ABSOLUTE VERTRAULICHKEIT:
Uns ist bewusst, dass die Dokumente sensible Informationen erhalten, die nicht für Dritte bestimmt sind, weshalb wir für die Übertragung nicht nur eine sichere Verbindung nutzen, sondern die Dateien werden auch bei der Anfertigung der Übersetzung diskret behandelt.

PREIS- LEISTUNGSVERHÄLTNIS: Wir sind stolz auf die Qualität unserer Leistungen und legen Wert darauf, dass unsere Übersetzer für die Sorgfalt und Güte ihrer Arbeit angemessen honoriert werden – denn von Dumpingpreisen auf Kosten der freien Übersetzer profitiert auf Dauer niemand.



RUNDUMSERVICE:
Wir sind nicht nur Übersetzer, wir sind Sprachexperten. Wir übersetzen, schreiben, gestalten und passen Ihre Texte an Ihre Kommunikationsbedürfnisse an.

Übersetzungsbüro deutsch schwedisch

Unser Preis- Leistungsverhältnis
überzeugt in jeder Hinsicht.